里尔克早期作品(寻求关于德国诗人里尔克的详细资料)

本文目录
寻求关于德国诗人里尔克的详细资料
生平:【赖内·马利亚·里尔克,R.M 】(Rainer Maria Rilke 1875~1926)奥地利诗人。生于铁路职工家庭,大学攻读哲学、艺术与文学史。1897年后怀着孤独、寂寞的心情遍游欧洲各国。会见过托尔斯泰,给大雕塑家罗丹当过秘书,并深受法国象征派诗人波德莱尔等人的影响。第一次世界大战时曾应征入伍,1919年后迁居瑞士。 里尔克的早期创作具鲜明的布拉格地方色彩和波希米亚民歌风味。如诗集《生活与诗歌》(1894)、《梦幻》(1897)等。但内容偏重神秘、梦幻与哀伤。欧洲旅行之后,他改变了早期偏重主观抒情的浪漫风格,写作以直觉形象象征人生和表现自己思想感情的“咏物诗”,对****的“异化”现象表示抗议,对人类平等互爱提出乌托邦式的憧憬。著名作品有借赞美上帝以展现****没落时期精神矛盾的长诗《祈祷书》(1905)、《新诗集》(1907)和《新诗续集》(1908)。晚年,他思想更趋悲观。代表作为长诗《杜伊诺哀歌》(1923)和诸多14行诗。 里尔克的诗歌尽管充满孤独痛苦情绪和悲观虚无思想,但艺术造诣很高。它不仅展示了诗歌的音乐美和雕塑美,而且表达了一些难以表达的内容,扩大了诗歌的艺术表现领域,对现代诗歌的发展产生了巨大影响。 艺术分析: (转)里尔克,里尔克 - 2006-06-10 谁能理解他和他所创造的世界。 这是在地球的某个角落里寂寞着、激动着、热爱着的一个人。一个比他更年轻的诗人收到他那著名的十封信①之后写道:“一个伟大的人、旷百世而一遇的人说话的地方,小人物必须沉默。” 是的,我们都是一些应该沉默的人。可是我们不能够,因为我们偶尔也像里尔克一样寂寞。冬天里的寂寞,春天里的惆怅和秋天里的伤感,就像当年加在里尔克身上一样,也会加在我们身上。 随着落叶的卷动,寒冷来临。屋檐上的冰凌被呼啸的北风扫在地上,像玻璃一样碎成杂屑。我们真的、实实在在地触摸到了那种寂寥。一个在旅途上疲惫已极,却不得不遥望没有尽头的土路,悄坐一块青石休憩.. 在里尔克的世界里,在他的自语之中,出现频率最高的两个词汇是“寂寞”和“爱”。他认为寂寞是美的,因此人应该寂寞,必须寂寞。他认为爱是最美好的,同时又是最艰难、最高和最后完成的事情。所以他说一个年轻人是不应该急匆匆去爱的,因为他需要学习,需要懂得很多之后,才能够完成这最后的壮举。里尔克把爱看得那么神圣。只有这种爱,这温柔和煦的目光扫过时空,扫过遥远的世界的时候,一个人才能够证明自己是活着的——这个特异的生命,这个多病的自小孱弱的陆军生,在一种不可思议的欢乐和沉寂之中爱着、思索着。 他的呢喃留给了极为遥远和荒凉的一个世界,以致于在几十年、几百年之后的另一个角落里,还会溅起轻轻的回响。 后人因为他的存在而神往和沮丧,热烈和绝望。一个完美的人,一个抑郁和温柔的人,一个懂得爱的人,你的思想让人翻来复去地阅读;你的思想像美丽的丝线一样将人缠裹。 雨夜,听着北风,低吟你的诗句,抵挡袭上心头的什么。许多痛苦退远了,温柔像远方的海波一样推拥过来,覆盖过来。 ..想起苏联另一位类似的诗人,帕斯捷尔纳克,还有那个美丽的命运多劫的女诗人茨维塔耶娃——他们三个人的美丽过往和难忘的友谊。他们互相爱着。他们都是深深懂得爱的人,可爱的人,自我怜悯和自我骄傲的人。他们也懂得自豪,他们常常沉思和寂寞。 光彩四溢的诗人在著名的十封信中对另一个更年轻的诗人说:“亲爱的先生,你要爱你的寂寞。”天哪,我们什么时候听过这样要命的字眼,这样特殊的劝慰啊。 他接着写道:“负担它那悠扬的怨诉给你引来的痛苦。你说,你身边的都同你疏远了,其实这正是你的周围扩大的开始。如果你的亲近都离远了,那么你的旷远已经在星空下开展得很广大;你要为你的成长欢喜..” 我们不知道还有什么比身边的人同我们的疏远更能引起自身的磨损和痛苦。可是里尔克却说,“这正是你的周围扩大的开始”。我们的亲近离远了,可是我们的“旷远已经在星空下开展得很广大”,是“值得欢喜”的一种成长。这是何等自信的理解。这种真正的、不容动摇的自尊,这种由于长久地守护善良而引发的感慨和自豪,并不是很多人所能拥有、所能理解的。 在里尔克看来,那些离开的人都是一些“落在后面的人”。怎样对待他们?他说:“要好好对待那些落在后面的人们。在他们面前你要稳定自若,不要用你的怀疑苦恼他们,也不要用你的信心或欢悦惊吓他们,这是他们所不能了解的。”是的,他们不能了解,这也是他们离去的一个原因。面对这种离去,一个人有时候难免顾虑重重、充满矛盾。我们只有听从里尔克的劝解,才会稍许**一些。 他接着又鼓励我们:“要同他们寻找出一种简单而诚挚的和谐。这种谐和任凭你自己将来怎样转变,都无须更改。要爱惜他们那种生疏方式的生活,要谅解那些进入老境的人们;他们对于你所信任的孤独是畏惧的。” 一个对人类多么体贴入微的人才能有这样的理解;对人,对世界,对生活——这个时世还会有谁对他人能够这样地体贴入微?我们很少看到,也很难看到。 他拥有了自己所信任的孤独,而又愿意谅解那些畏惧这同一种孤独的人。对于那些“进入老境”的人,畏惧的人,那些在诗人看来过着一种“生疏”生活的人,他都愿意与他们“谐和”。可以设想,世上无论有多少种美丽的因素,都是从这种谅解与谐和之中产生的。 里尔克对世界和人生,对爱和寂寞这种种人生最大问题的思索之时,才刚刚三十左右岁。可是一种惊人的思维,独特的思路,特别的温柔和极度的内向,超常的敏感,一种饱满充实,都已生成,并从这呢喃之中透露出来。这几乎是一个奇迹。这不能不让我们想到生命质地的不同,天才与庸人的不同,特立独行者与世俗凡人的不同。 曾经在哪里看过里尔克的一个头部雕像。美丽的五官棱角分明,完全像一个圣者。是的,他是在这黑暗中默默远行的、不可多得的一个圣者。远行者和圣者的思维总向宇宙的远方升华,进入不可企及的高度和缥渺。他太爱我们了,所以他要离去。他的爱太广大了,所以他的灵魂要离去。 可是当有人因他的吟唱劳而无功而发出讪笑、惊讶和感慨的时候,他的脸上又会闪烁出怜悯的笑容。 一个诗人在繁忙的思索中,在艰辛的劳作中,竟然可以如此对待比他更为年轻更为稚嫩的人,向他详细地诉说这一类极为费解又极为需要的话语。世上有些原理,关于爱和寂寞的原理,是不可不加以深思并到处传达的;可是这需要多么崇高的心灵,多么安静的灵魂,多么清晰的思路;总而言之,需要多少关怀的力量、爱的力量。 他是一个永不失望的失望者,永不寂寞的寂寞者。就因为世界上出现了一个里尔克,就因为我们认识了他,我们就不该再对生活失望,不该对空气中袭来的一切感到绝望和无告。我们在任何时候,对我们的后来人、对拥挤的人流,都可以说上一句:我们曾经有过一个里尔克。 诗人,以及所有健康的人、向上的人,他们怎么会孤独。 在他的呢喃低语之中,我们会生出一种共享的幸福。
〔奥地利〕里尔克《豹——在巴黎动物园》赏析
《〔奥地利〕里尔克·豹——在巴黎动物园》经典诗文赏析
它的目光被那走不完的铁栏
缠得这般疲倦,什么也不能收留。
它好像只有千条的铁栏杆,
千条的铁栏后便没有宇宙。
强韧的脚步迈着柔软的步容,
步客在这极小的圈中旋转,
仿佛力之舞围绕着一个中心,
在中心一个伟大的意志昏眩。
只有时眼帘无声地撩起。——
于是有一幅图像浸入,
通过四肢紧张的静寂——
在心中化为乌有。
(冯至 译)
神秘, 梦幻, 哀伤,孤寂, 以及世纪末情绪,再配以布拉格的地方色彩和波希米亚的民间音调是诗人里尔克诗歌的主要特征。
这首诗以“它” (豹)的目光开始进入,似乎要描绘一幅关在笼子里的疲惫的豹的形象。其实,诗人只是借豹抒发自己当时的心情。首先,诗人把人与豹在看与被看的关系上联系起来,把读者带进美丽的巴黎动物园, 紧紧抓住读者的情绪,使读者把目光凝结在那个动物园里的可怜的豹的眼睛上。然后诗笔锋一转, “什么也不能收留”,仅仅七个字便把人们的目光从豹的眼睛引向了诗人当时的心情。最后又默默地低下头省视着自己的内心。这种目光的转移来得那么迅速, 又那么自然,使读者没有机会喘息,来不及回避,便跟着诗歌的节奏、诗人的情绪,进入那深不见底的空虚的深渊。豹的思维是简单的,然而此时的诗人触景生情,带着无限的悲哀深深感叹着自己的处境, 以及整个人类的处境。作为诗人的里尔克,怀着对上帝和对艺术的谦卑之感以及对人类的发自肺腑的爱,努力地“醒着,读着,写着长信,”(里尔克《秋日》)最后仍然只有孤独,寂寞。企图在频繁的旅行生活中寻求解脱吧,结果“什么也不能收留”。然而真正可悲的并不只有诗人感到空虚。人们在川流不息的现代交通工具、令人眼花缭乱的大机器生产以及陌生的人群、高大的建筑中匆匆走过, 为权力、金钱、地位、荣誉、爱情忙碌奔波。这一切又给人们留下了什么?优越的物质生活会使人厌倦,仍然是“什么也不能收留”。通过铁栏一样围在人们身边的事物, 你会看到什么也没有, “好象只有千条的铁栏杆”甚至连宇宙也不存在。这本来就是一个空荡荡的世界, 一个虚无缥缈的世界。尽管你是强大的,但你无处施展你的力量,一条铁栏围在你的周围,使事与愿违, “仿佛力之舞围绕着一个中心,/在中心一个伟大的意志昏眩。”诗人在此借拔高豹的感受能力,把抽象的“力”与具象的“舞”,抽象的“意志”与具象的“昏眩”联系在一起,产生一种“抽象肉感”的效果(瓦雷里),无可奈何地发出哀怨的感叹:人与现实世界充满了矛盾, 世界是空虚的,人自己是孤独的。正象你不能摆脱世界的空虚一样,你也不能摆脱自己的孤独。诗歌到此展现了人的困难处境。然而,诗人并没有停留在仅仅表现人的处境的现象上, 而是以预言家的姿态,在诗歌的最后一节里,提出了人类真正的命定的悲剧:在空虚和疲惫中,“只有时眼帘无声地撩起”,于是又看到一个希望, “于是有一幅图像浸入”。然而,当你接近它,通过一阵激动, “通过四肢紧张的静寂”,它又“在心中化为乌有,”剩下一个更绝望、更空虚的世界。
这首诗作于一九○三年,是里尔克以对“客观的忠实描写”著称的早期的代表作。然而这种所谓的“客观忠实描写”并非直抒白描, 而是借客观事物曲折地表现自己的思想感情。诗歌深刻地反映了当时的社会矛盾和人们的精神创伤,在艺术上、思想上都有很高的成就。所以,评论家们一直认为它是里尔克早期诗歌的代表作。
(梅 芳)
星尔克早期作品中不包括
里尔克早期作品中不包括《祈祷书》。赖内·马利亚·里尔克(Rainer Maria Rilke,1875年12月4日-1926年12月29日),出生于捷克布拉格,毕业于布拉格大学,奥地利诗人,诗歌界的风云人物。他的诗歌充满孤独痛苦情绪和悲观虚无思想,但艺术造诣很高,对****的“异化”现象表示抗议,对人类平等互爱提出乌托邦式的憧憬。
里尔克豹的副标题是
在巴黎植物园。根据百度百科资料显示,里尔克的《豹》副标题是在巴黎植物园,这是一首咏物诗,诗人通过与“豹”的“同一化”反映了“豹”同时也是诗人自已“被监禁”的感觉。这是里尔克1903年的早期作品,表现出与他后期作品不同的风格,基本上采取现实主义的态度,来“客观的忠实描写”现实生活。
德语诗人里贝尔有句诗“挺住意味着一切“出自哪
不是里贝尔,是里尔克(Rilke)本句出自奥地利诗人里尔克的《祭沃尔夫·卡尔克罗伊德伯爵》“Wer spricht von Siegen? Überstehn ist alles.”
原诗译文:
在诗中一去永不复返,所有发生过的事物,总是先于我们的判断,我们无从追赶,难以辨认。 不要胆怯,如果有死者与你擦肩而过,同他们,平静地对视吧。无数人的忧伤,使你与众不同。 我们目睹了,发生过的事物,那些时代的豪言壮语,并非为我们所说出。 挺住就是一切。
里尔克:
赖内·马利亚·里尔克,奥地利诗人。里尔克在诗歌创作上作品甚丰,早期代表作为《生活与诗歌》(1894)、《梦幻》(1897)、《耶稣降临节》(1898)等;成熟期的代表作有《祈祷书》(1905)、《新诗集》(1907)、《新诗续集》(1908)及《杜伊诺哀歌》(1922)等。此外,里尔克还有日记体长篇小说《马尔特手记》。
里尔克生于一个铁路职员家庭。高中毕业后,在布拉格大学等校学习哲学、文学史和艺术史,此后曾在慕尼黑和柏林从事写作。在文坛崭露头角后,里尔克在国内、国外不停地游历。1915年一战期间被征入伍,服役于维也纳战事档案馆。1919年迁居瑞士,直到逝世。

更多文章:
老鹰明星球员(名记:卡明斯基一年底薪签约老鹰,他的实力水平如何)
2026年5月19日 10:00
2017火箭对骑士(与去年骑士相比,今年火箭打勇士有更多的优势)
2026年5月19日 09:00



























