奥巴马2013年就职演讲(奥巴马就职演讲读后感)

:暂无数据 2025-11-03 23:08:53 37

奥巴马2013年就职演讲(奥巴马就职演讲读后感)

本文目录

奥巴马就职演讲读后感

只能说这样的一篇东西,只是一种煸情的东西,一种在那样的时刻用来鼓动美国人民团结协作,作出牺牲,共同应对危机的一件东西。觉得可以相信一个政治家的话吗?他把他的演说,建立在了三个基本点上。所谓引经据典。一是来自于开国元勋。他们所讲的,他们所做的。他们为这个国家所定下的宗旨,他们为这个国家所做出的表率。The capital was abandoned. The enemy was advancing. The snow was stained with blood. At a moment when the outcome of our revolution was most in doubt, the father of our nation ordered these words be read to the people:"Let it be told to the future world... that in the depth of winter, when nothing but hope and virtue could survive... that the city and the country, alarmed at one common danger, came forth to meet ."诗意的刻划,如此的煽情。同样的,面对眼前的危机,美国人民应当选择前进,选择拥抱困难,选择迎接风暴,选择继续传承自由的精神。二是来自于圣经。We remain a young nation, but in the words of scripture, the time has come to set aside childish things. The time has come to reaffirm our enduring spirit; to choose our better history; to carry forward that precious ****, that noble idea, passed on from generation to generation: the God-given promise that all are equal, all are ****, and all deserve a chance to pursue their full measure of happiness.每个人都有追求他的幸福的机会。一如当年马丁.路德在同样的这个Mall上所说,I have a dream。更是煽情的东西,何况他自己就是一个杰出的例子。不是吗?一位黑人成为了美国的总统。所以,开始奋斗,开始拼搏,怀揣着梦想。上帝在庇护着你们。三是来自于美国的发家史。For us, they packed up their few worldly possessi*** and travelled across oceans in search of a new life.For us, they toiled in sweatshops and settled the West; endured the lash of the whip and ploughed the hard earth.For us, they fought and died, in places like Concord and Getty**urg; Normandy and Khe Sahn.今天的美国人们,也需要拿出同样的精神,一如我们的先辈们曾经的那样,一如我们的先辈的努力为美国所缔造出了繁荣与昌盛,and we are ready to lead once more。然后是他的总结:Our challenges may be new. The instruments with which we meet them may be new. But those values upon which our success depends - honesty and hard work, courage and fair play, tolerance and curiosity, loyalty and patrioti** - these things are old. These things are true. They have been the quiet force of progress throughout our history. What is demanded then is a return to these truths.要不怎么人家是政治家呢。先说说这事。..., all are equal, all are ****, and all deserve a chance to pursue their full measure of happiness。设想一下,成千上万的现在饱受战乱之苦的伊拉克人民,巴勒斯坦人民,涌入美国,他们说,“我也有一个梦想,我也有享用一个和平家园的权利”,在这样的一个经济危机的背景之下。美国会怎么做?美国人民会怎么做?除了把他们进行驱逐,除了把他们圈进难民营,还有其它什么吗?美国会对他们说,“all are equal, all are ****"吗?可都是谁造成了他们的苦难?是美国,是美国所不遗余力支持的以色列。基于什么?基于一种莫须有的理由。再说一下这事。Know that America is a friend of each nation and every man, woman and child who seeks a future of peace and dignity, and that we are ready to lead once more。我感觉不出有哪个人不希望和平,与尊严的。也许对于“和平”、“尊严”有不同的定义方式?要么,就是这概念是可以玩弄的?美国是爱好peace与dignity的人的朋友吗?我看到的好像是,发行巨额的国债,适当的时候把美元贬贬值。朋友,都是这样account朋友的腰包的吗?朋友都是这样lead朋友的吗?我看到的还有,出现危机的时候,喋喋不休的抱怨他人,或者莫须有地树立起一个敌人,或者干脆来场战争来转嫁危机。朋友是不是都是这样利用人的?啊呀,Mr. Obama的声音一直在我耳边回响:To the people of poor nati***, we pledge to work alongside you to make your farms flourish and let clean waters flow; to nourish starved bodies and feed hungry minds. And to those nati*** like ours that enjoy relative plenty, we say we can no longer afford indifference to suffering outside our borders; nor can we c***ume the world’s resources without regard to effect.伊拉克人民是不是可以憧憬一下了?不过,有一件事确实是对, know that your people will judge you on what you can build, not what you destroy,当然,就更不是基于我这样的在这儿喋喋不休的行为。

奥巴马就职演讲稿

楼上的是竞选胜利演讲,不对啊。 My fellow citizens: 各位同胞: I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors. I thank President Bush for his service to our nation, as well as the generosity and cooperation he has shown throughout this transition. 今天我站在这里,为眼前的重责大任感到谦卑,对各位的信任心怀感激,对先贤的牺牲铭记在心。我要谢谢布什总统为这个国家的服务,也感 谢他在政权转移期间的宽厚和配合。 Forty-four Americans have now taken the presidential oath. The words have been spoken during rising tides of prosperity and the still waters of peace. Yet, every so often the oath is taken amidst gathering clouds and raging storms. At these moments, America has carried on not simply because of the skill or vision of those in high office, but because We the People have remained faithful to the ideals of our forbearers, and true to our founding documents. 四十四位美国人发表过总统就职誓言,这些誓词或是在繁荣富强及和平宁静之际发表,或是在乌云密布,时局动荡之时。在艰困的时候,美国 能箕裘相继,不仅因为居高位者有能力或愿景,也因为人民持续对先人的抱负有信心,也忠于创建我国的法统。 So it has been. So it must be with this generation of Americans. 因此,美国才能承继下来。因此,这一代美国人必须承继下去。 That we are in the midst of crisis is now well understood. Our nation is at war, against a far-reaching network of violence and hatred. Our economy is badly weakened, a c***equence of greed and irresp***ibility on the part of some, but also our collective failure to make hard choices and prepare the nation for a new age. Homes have been lost; jobs shed; businesses shuttered. Our health care is too costly; our schools fail too many; and each day brings further evidence that the ways we use energy strengthen our adversaries and threaten our planet. 现在大家都知道我们正置身危机核心,我国正处于对抗深远暴力和憎恨的战争。我们的经济元气大伤,是某些人贪婪且不负责任的后果,也是 大众未能做出艰难的选择,为国家进入新时代做淮备所致。许多人失去房子,丢了工作,生意垮了。我们的医疗照护太昂贵,学校教育辜负了 许多人。每天都有更多证据显示,我们利用能源的方式壮大我们的对敌,威胁我们的星球。 These are the indicators of crisis, subject to data and statistics. Less measurable but no less profound is a sapping of confidence across our land - a nagging fear that America’s decline is inevitable, and that the next generation must lower its sights. 这些都是得自资料和统计数据的危机指标。比较无法测量但同样深沉的,是举国信心尽失—持续担心美国将无可避免地衰退,也害怕下一代一 定会眼界变低。 Today I say to you that the challenges we face are real. They are serious and they are many. They will not be met easily or in a short span of time. But know this, America - they will be met. 今天我要告诉各位,我们面临的挑战是真的,挑战非常严重,且不在少数。它们不是可以轻易,或在短时间内解决。但是,美国要了解,这些 挑战会被解决。 On this day, we gather because we have chosen hope over fear, unity of purpose over conflict and discord. 在这一天,我们聚在一起,因为我们选择希望而非恐惧,有意义的团结而非纷争和不合。 On this day, we come to proclaim an end to the petty grievances and false promises, the recriminati*** and worn out dogmas, that for far too long have strangled our politics. 在这一天,我们来此宣示,那些无用的抱怨和虚伪的承诺已终结,那些扭曲我们政治已久的相互指控和陈旧教条已终结。 We remain a young nation, but in the words of Scripture, the time has come to set aside childish things. The time has come to reaffirm our enduring spirit; to choose our better history; to carry forward that precious ****, that noble idea, passed on from generation to generation: the God-given promise that all are equal, all are ****, and all deserve a chance to pursue their full measure of happiness. 我们仍是个年轻的国家,但借用圣经的话,摆脱幼稚事物的时刻到来了,重申我们坚忍精神的时刻到来了,选择我们更好的历史,实践那种代 代传承的珍贵权利,那种高贵的理念:就是上帝的应许,我们每个人都是平等的,每个人都是自由的,每个人都应该有机会追求全然的幸福。 In reaffirming the greatness of our nation, we understand that greatness is never a given. It must be earned. Our journey has never been one of short-cuts or settling for less. It has not been the path for the faint-hearted - for those who prefer leisure over work, or seek only the pleasures of riches and fame. Rather, it has been the risk-takers, the doers, the makers of things - some celebrated but more often men and women obscure in their labor, who have carried us up the long, rugged path towards prosperity and ****dom. 再次肯定我们国家的伟大,我们了解伟大绝非赐予而来,必须努力达成。我们的旅程从来就不是抄捷径或很容易就满足。这条路一直都不是给 不勇敢的人走的,那些偏好逸乐胜过工作,或者只想追求名利就满足的人。恰恰相反,走这条路的始终是勇于冒险的人,做事的人,成事的人 ,其中有些人很出名,但更常见的是在各自岗位上的男男女女无名英雄,在这条漫长崎区的道路上支撑我们,迈向繁荣与自由。 For us, they packed up their few worldly possessi*** and traveled across oceans in search of a new life. 为了我们,他们携带很少的家当,远渡重洋,追寻新生活。 For us, they toiled in sweatshops and settled the West; endured the lash of the whip and plowed the hard earth. 为了我们,他们胼手胝足,在西部安顿下来;忍受风吹雨打,筚路蓝缕。 For us, they fought and died, in places like Concord and Getty**urg; Normandy and Khe Sanh. 为了我们,他们奋斗不懈,在康科特和盖茨堡,诺曼地和溪山等地葬身。 Time and again these men and women struggled and sacrificed and worked till their hands were raw so that we might live a better life. They saw America as bigger than the sum of our individual ambiti***; greater than all the differences of birth or wealth or faction. 前人不断的奋斗与牺牲,直到双手皮开肉绽,我们才能享有比较好的生活。他们将美国视为大于所有个人企图心总和的整体,超越出身、财富 或小圈圈的差异。 This is the journey we continue today. We remain the most prosperous, powerful nation on Earth. Our workers are no less productive than when this crisis began. Our minds are no less inventive, our goods and services no less needed than they were last week or last month or last year. Our capacity remains undiminished. But our time of standing pat, of protecting narrow interests and putting off unpleasant decisi*** - that time has surely passed. Starting today, we must pick ourselves up, dust ourselves off, and begin again the work of re****** America. 这是我们今天继续前进的旅程。我们仍旧是全球最繁荣强盛的国家。这场危机爆发时,我们的劳工生产力并未减弱。我们的心智一样创新,我 们的产品和劳务和上周或上个月或去年相比,一样是必需品。我们的能力并未减损。但是我们墨守成规、维护狭小利益、推迟引人不悦的决定 ,这段时期肯定已经过去。从今天起,我们必须重新出发、再次展开再造美国的工程。 For everywhere we look, there is work to be done. The state of the economy calls for action, bold and swift, and we will act - not only to create new jobs, but to lay a new foundation for growth. We will build the roads and bridges, the electric grids and digital lines that feed our commerce and bind us together. We will restore science to its rightful place, and wield technology’s wonders to raise health care’s quality and lower its cost. We will harness the sun and the winds and the soil to fuel our cars and run our factories. And we will transform our schools and colleges and universities to meet the demands of a new age. All this we can do. And all this we will do. 我们无论朝何处望去,都有工作必须完成。经济情势需要大胆、迅速的行动,我们将有所行动,不光是创造新工作,更要奠定成长的新基础。 我们将造桥铺路,为企业兴建电力网格与数位线路,将我们联系在一起。我们将让科学回归合适的用途,运用科技的奇迹来提高医疗品质并降 低费用。我们将利用太阳能、风力和土壤作为汽车的燃料和工厂的能源。我们将让中小学及大专院校转型,因应新时代的需要。这些我们可以 作到。我们也将会作到。[/

奥巴马就职演说词

Full text of Obama’s speech 21 January 2009 The following is the full text of President Barack Obama’s inauguration speech. "My fellow citizens, I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors. I thank President Bush for his service to our nation, as well as the generosity and cooperation he has shown throughout this transition. Forty-four Americans have now taken the presidential oath. The words have been spoken during rising tides of prosperity and the still waters of peace. Yet, every so often the oath is taken amidst gathering clouds and raging storms. At these moments, America has carried on not simply because of the skill or vision of those in high office, but because we the people have remained faithful to the ideals of our forebears, and true to our founding documents. So it has been. So it must be with this generation of Americans. That we are in the midst of crisis is now well understood. Our nation is at war, against a far-reaching network of violence and hatred. Our economy is badly weakened, a c***equence of greed and irresp***ibility on the part of some, but also our collective failure to make hard choices and prepare the nation for a new age. Homes have been lost; jobs shed; businesses shuttered. Our health care is too costly; our schools fail too many; and each day brings further evidence that the ways we use energy strengthen our adversaries and threaten our planet. These are the indicators of crisis, subject to data and statistics. Less measurable but no less profound is a sapping of confidence across our land - a nagging fear that America’s decline is inevitable, and that the next generation must lower its sights. Today I say to you that the challenges we face are real. They are serious and they are many. They will not be met easily or in a short span of time. But know this, America - they will be met. On this day, we gather because we have chosen hope over fear, unity of purpose over conflict and discord. On this day, we come to proclaim an end to the petty grievances and false promises, the recriminati*** and worn out dogmas, that for far too long have strangled our politics. We remain a young nation, but in the words of scripture, the time has come to set aside childish things. The time has come to reaffirm our enduring spirit; to choose our better history; to carry forward that precious ****, that noble idea, passed on from generation to generation: the God-given promise that all are equal, all are **** and all deserve a chance to pursue their full measure of happiness. In reaffirming the greatness of our nation, we understand that greatness is never a given. It must be earned. Our journey has never been one of shortcuts or settling for less. It has not been the path for the faint-hearted - for those who prefer leisure over work, or seek only the pleasures of riches and fame. Rather, it has been the risk-takers, the doers, the makers of things - some celebrated but more often men and women obscure in their labour, who have carried us up the long, rugged path towards prosperity and ****dom. For us, they packed up their few worldly possessi*** and travelled across oceans in search of a new life. For us, they toiled in sweatshops and settled the West; endured the lash of the whip and ploughed the hard earth. For us, they fought and died, in places like Concord and Getty**urg; Normandy and Khe Sahn. Time and again these men and women struggled and sacrificed and worked till their hands were raw so that we might live a better life. They saw America as bigger than the sum of our individual ambiti***; greater than all the differences of birth or wealth or faction. This is the journey we continue today. We remain the most prosperous, powerful nation on Earth. Our workers are no less productive than when this crisis began. Our minds are no less inventive, our goods and services no less needed than they were last week or last month or last year. Our capacity remains undiminished. But our time of standing pat, of protecting narrow interests and putting off unpleasant decisi*** - that time has surely passed. Starting today, we must pick ourselves up, dust ourselves off, and begin again the work of re****** America. For everywhere we look, there is work to be done. The state of the economy calls for action, bold and swift, and we will act - not only to create new jobs, but to lay a new foundation for growth. We will build the roads and bridges, the electric grids and digital lines that feed our commerce and bind us together. We will restore science to its rightful place, and wield technology’s wonders to raise health care’s quality and lower its cost. We will harness the sun and the winds and the soil to fuel our cars and run our factories. And we will transform our schools and colleges and universities to meet the demands of a new age. All this we can do. And all this we will do. Now, there are some who question the scale of our ambiti*** - who suggest that our system cannot tolerate too many big plans. Their memories are short. For they have forgotten what this country has already done; what **** men and women can achieve when imagination is joined to common purpose, and necessity to courage. What the cynics fail to understand is that the ground has shifted beneath them - that the stale political arguments that have c***umed us for so long no longer apply. The question we ask today is not whether our government is too big or too **all, but whether it works - whether it helps families find jobs at a decent wage, care they can afford, a retirement that is dignified. Where the answer is yes, we intend to move forward. Where the answer is no, programs will end. And those of us who manage the public’s dollars will be held to account - to spend wisely, reform bad habits, and do our business in the light of day - because only then can we restore the vital trust between a people and their government. Nor is the question before us whether the market is a force for good or ill. Its power to generate wealth and expand ****dom is unmatched, but this crisis has reminded us that without a watchful eye, the market can spin out of control - and that a nation cannot prosper long when it favours only the prosperous. The success of our economy has always depended not just on the size of our gross domestic product, but on the reach of our prosperity; on our ability to extend opportunity to every willing heart - not out of charity, but because it is the surest route to our common good. As for our common defence, we reject as false the choice between our safety and our ideals. Our founding fathers, faced with perils we can scarcely imagine, drafted a charter to assure the rule of law and the rights of man, a charter expanded by the blood of generati***. Those ideals still light the world, and we will not give them up for expedience’s sake. And so to all other peoples and governments who are watching today, from the grandest capitals to the **all village where my father was born: know that America is a friend of each nation and every man, woman, and child who seeks a future of peace and dignity, and that we are ready to lead once more. Recall that earlier generati*** faced down fasci** and communi** not just with missiles and tanks, but with sturdy alliances and enduring convicti***. They understood that our power alone cannot protect us, nor does it entitle us to do as we please. Instead, they knew that our power grows through its prudent use; our security emanates from the justness of our cause, the force of our example, the tempering qualities of humility and restraint. We are the keepers of this legacy. Guided by these principles once more, we can meet those new threats that demand even greater effort - even greater cooperation and understanding between nati***. We will begin to resp***ibly leave Iraq to its people, and forge a hard-earned peace in Afghanistan. With old friends and former foes, we will work tirelessly to lessen the nuclear threat, and roll back the spectre of a warming planet. We will not apologize for our way of life, nor will we waver in its defence, and for those who seek to advance their aims by inducing terror and slaughtering innocents, we say to you now that our spirit is stronger and cannot be broken; you cannot outlast us, and we will defeat you. For we know that our patchwork heritage is a strength, not a weakness. We are a nation of Christians and Muslims, Jews and Hindus - and non-believers. We are shaped by every language and culture, drawn from every end of this Earth; and because we have tasted the bitter swill of civil war and segregation, and emerged from that dark chapter stronger and more united, we cannot help but believe that the old hatreds shall someday pass; that the lines of tribe shall soon dissolve; that as the world grows **aller, our common humanity shall reveal itself; and that America must play its role in ushering in a new era of peace. To the Muslim world, we seek a new way forward, based on mutual interest and mutual respect. To those leaders around the globe who seek to sow conflict, or blame their society’s ills on the West - know that your people will judge you on what you can build, not what you destroy. To those who cling to power through corruption and deceit and the silencing of dissent, know that you are on the wrong side of history; but that we will extend a hand if you are willing to unclench your fist. To the people of poor nati***, we pledge to work alongside you to make your farms flourish and let clean waters flow; to nourish starved bodies and feed hungry minds. And to those nati*** like ours that enjoy relative plenty, we say we can no longer afford indifference to suffering outside our borders; nor can we c***ume the world’s resources without regard to effect. For the world has changed, and we must change with it. As we c***ider the road that unfolds before us, we remember with humble gratitude those brave Americans who, at this very hour, patrol far-off deserts and distant mountains. They have something to tell us today, just as the fallen heroes who lie in Arlington whisper through the ages. We honour them not only because they are guardians of our liberty, but because they embody the spirit of service; a willingness to find meaning in something greater than themselves. And yet, at this moment - a moment that will define a generation - it is precisely this spirit that must inhabit us all. For as much as government can do and must do, it is ultimately the faith and determination of the American people upon which this nation relies. It is the kindness to take in a stranger when the levees break, the selflessness of workers who would rather cut their hours than see a friend lose their job which sees us through our darkest hours. It is the firefighter’s courage to storm a stairway filled with **oke, but also a parent’s willingness to nurture a child, that finally decides our fate. Our challenges may be new. The instruments with which we meet them may be new. But those values upon which our success depends - hard work and honesty, courage and fair play, tolerance and curiosity, loyalty and patrioti** - these things are old. These things are true. They have been the quiet force of progress throughout our history. What is demanded then is a return to these truths. What is required of us now is a new era of resp***ibility - a recognition, on the part of every American, that we have duties to ourselves, our nation, and the world, duties that we do not grudgingly accept but rather seize gladly, firm in the knowledge that there is nothing so satisfying to the spirit, so defining of our character, than giving our all to a difficult task. This is the price and the promise of citizenship. This is the source of our confidence - the knowledge that God calls on us to shape an uncertain destiny. This is the meaning of our liberty and our creed - why men and women and children of every race and every faith can join in celebration across this magnificent mall, and why a man whose father less than sixty years ago might not have been served at a local restaurant can now stand before you to take a most sacred oath. So let us mark this day with remembrance, of who we are and how far we have travelled. In the year of America’s birth, in the coldest of months, a **all band of patriots huddled by dying campfires on the shores of an icy river. The capital was abandoned. The enemy was advancing. The snow was stained with blood. At a moment when the outcome of our revolution was most in doubt, the father of our nation ordered these words be read to the people: "Let it be told to the future world ... that in the depth of winter, when nothing but hope and virtue could survive...that the city and the country, alarmed at one common danger, came forth to meet (it)." America, in the face of our common dangers, in this winter of our hardship, let us remember these timeless words. With hope and virtue, let us brave once more the icy currents, and endure what storms may come. Let it be said by our children’s children that when we were tested we refused to let this journey end, that we did not turn back nor did we falter; and with eyes fixed on the horizon and God’s grace upon us, we carried forth that great **** of ****dom and delivered it safely to future generati***. Thank you, God bless you and God Bless the United States of America."

奥巴马就职演讲词

My fellow citizens:I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors. I thank President Bush for his service to our nation, as well as the generosity and cooperation he has shown throughout this transition.同胞们,我今天站在这里,因为面前的任务而感到谦卑,因为你们的信任而心存感激,同时铭记先辈们做所出的巨大牺牲。感谢布什总统为这个国家做出的贡献,同时也谢谢他在整个政权交接期间表现出的慷慨与合作。Forty-four Americans have now taken the presidential oath. The words have been spoken during rising tides of prosperity and the still waters of peace. Yet, every so often the oath is taken amidst gathering clouds and raging storms. At these moments, America has carried on not simply because of the skill or vision of those in high office, but because We the People have remained faithful to the ideals of our forbearers, and true to our founding documents.迄今已经有44名美国人宣誓就任总统。这些誓词曾出现在繁荣的上升趋势和如水般平静的和平中,当然,也经常会出现在乌云密布和狂风暴雨之时。在这各种时刻,美国一直在继续前行,这不仅仅是因为执政的技巧或者有先见之明,而是因为我们的人民一直在坚守先辈们的理想,忠实履行我们的建国宣言。So it has been. So it must be with this generation of Americans.过去是这样,这一代的美国人仍将会坚持这样做。That we are in the midst of crisis is now well understood. Our nation is at war, against a far-reaching network of violence and hatred. Our economy is badly weakened, a c***equence of greed and irresp***ibility on the part of some, but also our collective failure to make hard choices and prepare the nation for a new age. Homes have been lost; jobs shed; businesses shuttered. Our health care is too costly; our schools fail too many; and each day brings further evidence that the ways we use energy strengthen our adversaries and threaten our planet.众所周知,我们目前正处在危机之中。我们的国家正在对暴力和仇恨宣战。我们的经济也被严重削弱,这是一些人贪婪和不负责任的后果,但在做出艰难 选择和准备迎接新时代方面,我们出现了集体性的失误。房屋失去了;工作丢掉了;商业萧条了;我们的卫生保健耗资巨大;我们太多的学校不合格;每天都能找到 更多的证据表明我们利用能源的方式使得对手更加强大,并且威胁到了我们整个星球。These are the indicators of crisis, subject to data and statistics. Less measurable but no less profound is a sapping of confidence across our land - a nagging fear that America’s decline is inevitable, and that the next generation must lower its sights. Today I say to you that the challenges we face are real. They are serious and they are many. They will not be met easily or in a short span of time. But know this, America - they will be met.这些数据和统计都是危机的表现特征。虽然无法具备测量,但产生的深远影响是我们的信心受到了侵蚀–担心美国的衰退不可避免,担心下一代会降低 他们的期待。今天我要向你们说的是,我们面临的挑战是真实存在的。这些挑战很多,而且非常严重,它们不会轻易地或者在短时间内就能得以解决。但大家也必须 认识到,美国,终将会解决这些困难。On this day, we gather because we have chosen hope over fear, unity of purpose over conflict and discord.今天,我们聚集在这里,是因为我选择用希望来战胜恐惧,用团结来战胜冲突与分歧。On this day, we come to proclaim an end to the petty grievances and false promises, the recriminati*** and worn out dogmas, that for far too long have strangled our politics.今天,我们来到这里将结束悲戚和错误的承诺,抛弃指责和教条主 义这些扼杀我们政治的东西。We remain a young nation, but in the words of Scripture, the time has come to set aside childish things. The time has come to reaffirm our enduring spirit; to choose our better history; to carry forward that precious ****, that noble idea, passed on from generation to generation: the God-given promise that all are equal, all are ****, and all deserve a chance to pursue their full measure of happiness.我们仍然是一个年轻的国家,但现在应该摒弃充满孩子气的行为,重申我们不朽的精神;选择我们更好的历史;宏扬那些珍贵而且高尚 的理念,并将这一代一代地传递下去。上帝认为天下众生皆平等,众生皆自由,而且都应该拥有追求幸福的机会。In reaffirming the greatness of our nation, we understand that greatness is never a given. It must be earned. Our journey has never been one of short-cuts or settling for less. It has not been the path for the faint-hearted - for those who prefer leisure over work, or seek only the pleasures of riches and fame. Rather, it has been the risk-takers, the doers, the makers of things - some celebrated but more often men and women obscure in their labor, who have carried us up the long, rugged path towards prosperity and ****dom.在重申我们国家的伟大时,我们必须明白,伟大绝对不会是一种馈赠,而是要靠我们去努力争取。我们的征途从来没有捷径,也不属于那些胆怯懦弱、消遣工作或者只追求财富名利的人。For us, they packed up their few worldly possessi*** and traveled across oceans in search of a new life.为了我们,他们整理起自己不多的物品开始穿越大海寻找新的生活;For us, they toiled in sweatshops and settled the West; endured the lash of the whip and plowed the hard earth.为了我们,他们在血汗工厂辛苦劳作,忍受着皮鞭的抽打并且 犁开坚硬的土地;For us, they fought and died, in places like Concord and Getty**urg; Normandy and Khe Sahn.为了我们,他们在诸如康科得、盖茨堡、诺曼底等等地方作战并献出生命。Time and again these men and women struggled and sacrificed and worked till their hands were raw so that we might live a better life. They saw America as bigger than the sum of our individual ambiti***; greater than all the differences of birth or wealth or faction.这些男男女女们不停地奋斗和牺牲,一直工作直到双手生疼,目的只是为了过上更好一些的生活。在他们的眼中,美国比他们个人的报负更加重要,也比 所有出身、财富或者宗派之间的差别更加重要。This is the journey we continue today. We remain the most prosperous, powerful nation on Earth. Our workers are no less productive than when this crisis began. Our minds are no less inventive, our goods and services no less needed than they were last week or last month or last year. Our capacity remains undiminished. But our time of standing pat, of protecting narrow interests and putting off unpleasant decisi*** - that time has surely passed. Starting today, we must pick ourselves up, dust ourselves off, and begin again the work of re****** America.这就是我们今天仍在继续的征程。我们仍然是世界上最繁荣、最强大的国家。当这场危机开始后,我们工人的生产力 并没有下降;我们的思想也没有失去创造力;我们现在需要的商品和服务,并没有比上周、上月或者去年减少;我们的生产力并没有降低。从今天开始,我们必须振 作起来,拂去身上的灰尘,重新开始振兴美国。For everywhere we look, there is work to be done. The state of the economy calls for action, bold and swift, and we will act - not only to create new jobs, but to lay a new foundation for growth. We will build the roads and bridges, the electric grids and digital lines that feed our commerce and bind us together. We will restore science to its rightful place, and wield technology’s wonders to raise health care’s quality and lower its cost. We will harness the sun and the winds and the soil to fuel our cars and run our factories. And we will transform our schools and colleges and universities to meet the demands of a new age. All this we can do. And all this we will do.环视周围,到处是要做的工作。目前的经济状况要求我们采取大胆和迅速的行动,我们将采取行动,不仅是创造新的工作岗位,而且是为经济的增长奠定 新的基石。我们将建设道路和桥梁、电网和数字网络,它们将为我们的商业活动服务,把我们联系在一起。我们将使科学回归其位,应用科学技术来提高医疗的质量 并降低其费用。我们将利用太阳能、风能、潮汐能来驱动我们的汽车,运营我们的工厂。我们将变革我们的学校、学院和大学以满足新时代的需求。这些是我们能够 做的,我们将做这一切。

美国总统奥巴马刚上任时的英语原文演讲稿

美国总统奥巴马就职演讲稿原稿(英文版)   January 20,2009  My fellow citizens:  I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors. I thank President Bush for his service to our nation, as well as the generosity and cooperation he has shown throughout this transition.  Forty-four Americans have now taken the presidential oath. The words have been spoken during rising tides of prosperity and the still waters of peace. Yet, every so often the oath is taken amidst gathering clouds and raging storms. At these moments, America has carried on not simply because of the skill or vision of those in high office, but because We the People have remained faithful to the ideals of our forbearers, and true to our founding documents.  So it has been. So it must be with this generation of Americans.  That we are in the midst of crisis is now well understood. Our nation is at war, against a far-reaching network of violence and hatred. Our economy is badly weakened, a c***equence of greed and irresp***ibility on the part of some, but also our collective failure to make hard choices and prepare the nation for a new age. Homes have been lost; jobs shed; businesses shuttered. Our health care is too costly; our schools fail too many; and each day brings further evidence that the ways we use energy strengthen our adversaries and threaten our planet.  These are the indicators of crisis, subject to data and statistics. Less measurable but no less profound is a sapping of confidence across our land - a nagging fear that America’s decline is inevitable, and that the next generation must lower its sights.  Today I say to you that the challenges we face are real. They are serious and they are many. They will not be met easily or in a short span of time. But know this, America - they will be met.  On this day, we gather because we have chosen hope over fear, unity of purpose over conflict and discord.  On this day, we come to proclaim an end to the petty grievances and false promises, the recriminati*** and worn out dogmas, that for far too long have strangled our politics.  We remain a young nation, but in the words of Scripture, the time has come to set aside childish things. The time has come to reaffirm our enduring spirit; to choose our better history; to carry forward that precious ****, that noble idea, passed on from generation to generation: the God-given promise that all are equal, all are ****, and all deserve a chance to pursue their full measure of happiness.  In reaffirming the greatness of our nation, we understand that greatness is never a given. It must be earned. Our journey has never been one of short-cuts or settling for less. It has not been the path for the faint-hearted - for those who prefer leisure over work, or seek only the pleasures of riches and fame. Rather, it has been the risk-takers, the doers, the makers of things - some celebrated but more often men and women obscure in their labor, who have carried us up the long, rugged path towards prosperity and ****dom.  For us, they packed up their few worldly possessi*** and traveled across oceans in search of a new life.  For us, they toiled in sweatshops and settled the West; endured the lash of the whip and plowed the hard earth.  For us, they fought and died, in places like Concord and Getty**urg; Normandy and Khe Sanh.  Time and again these men and women struggled and sacrificed and worked till their hands were raw so that we might live a better life. They saw America as bigger than the sum of our individual ambiti***; greater than all the differences of birth or wealth or faction.  This is the journey we continue today. We remain the most prosperous, powerful nation on Earth. Our workers are no less productive than when this crisis began. Our minds are no less inventive, our goods and services no less needed than they were last week or last month or last year. Our capacity remains undiminished. But our time of standing pat, of protecting narrow interests and putting off unpleasant decisi*** - that time has surely passed. Starting today, we must pick ourselves up, dust ourselves off, and begin again the work of re****** America.  For everywhere we look, there is work to be done. The state of the economy calls for action, bold and swift, and we will act - not only to create new jobs, but to lay a new foundation for growth. We will build the roads and bridges, the electric grids and digital lines that feed our commerce and bind us together. We will restore science to its rightful place, and wield technology’s wonders to raise health care’s quality and lower its cost. We will harness the sun and the winds and the soil to fuel our cars and run our factories. And we will transform our schools and colleges and universities to meet the demands of a new age. All this we can do. And all this we will do.  Now, there are some who question the scale of our ambiti*** - who suggest that our system cannot tolerate too many big plans. Their memories are short. For they have forgotten what this country has already done; what **** men and women can achieve when imagination is joined to common purpose, and necessity to courage.  What the cynics fail to understand is that the ground has shifted beneath them - that the stale political arguments that have c***umed us for so long no longer apply. The question we ask today is not whether our government is too big or too **all, but whether it works - whether it helps families find jobs at a decent wage, care they can afford, a retirement that is dignified. Where the answer is yes, we intend to move forward. Where the answer is no, programs will end. And those of us who manage the public’s dollars will be held to account - to spend wisely, reform bad habits, and do our business in the light of day - because only then can we restore the vital trust between a people and their government.  Nor is the question before us whether the market is a force for good or ill. Its power to generate wealth and expand ****dom is unmatched, but this crisis has reminded us that without a watchful eye, the market can spin out of control - and that a nation cannot prosper long when it favors only the prosperous. The success of our economy has always depended not just on the size of our Gross Domestic Product, but on the reach of our prosperity; on our ability to extend opportunity to every willing heart - not out of charity, but because it is the surest route to our common good.  As for our common defense, we reject as false the choice between our safety and our ideals. Our Founding Fathers, faced with perils we can scarcely imagine, drafted a charter to assure the rule of law and the rights of man, a charter expanded by the blood of generati***. Those ideals still light the world, and we will not give them up for expedience’s sake. And so to all other peoples and governments who are watching today, from the grandest capitals to the **all village where my father was born: know that America is a friend of each nation and every man, woman, and child who seeks a future of peace and dignity, and that we are ready to lead once more.  Recall that earlier generati*** faced down fasci** not just with missiles and tanks, but with sturdy alliances and enduring convicti***. They understood that our power alone cannot protect us, nor does it entitle us to do as we please. Instead, they knew that our power grows through its prudent use; our security emanates from the justness of our cause, the force of our example, the tempering qualities of humility and restraint.

奥巴马2013年就职演讲(奥巴马就职演讲读后感)

本文编辑:admin

更多文章:


约基奇扣篮视频(约基奇会不会扣篮)

约基奇扣篮视频(约基奇会不会扣篮)

本文目录约基奇会不会扣篮三节打卡不刷三双!掘金6人上双 约基奇隔空对比哈登争MVP约基奇:可乐和五花肉只是一个梗

2026年5月19日 10:50

老鹰明星球员(名记:卡明斯基一年底薪签约老鹰,他的实力水平如何)

老鹰明星球员(名记:卡明斯基一年底薪签约老鹰,他的实力水平如何)

本文目录名记:卡明斯基一年底薪签约老鹰,他的实力水平如何曾经的老鹰五虎,处境可谓天壤之别,米尔萨普霍福德重回东部老鹰正式签下16号秀AJ格里芬,该球员的实力如何

2026年5月19日 10:00

全运会男篮比赛时间福建队(全运会男篮预赛日程)

全运会男篮比赛时间福建队(全运会男篮预赛日程)

本文目录全运会男篮预赛日程全运会篮球5月4日赛果2023年CBA赛程全运会男篮比赛什么时候开始

2026年5月19日 09:50

1998年法国世界杯亚洲名额(亚洲有哪些国家进入世界杯了)

1998年法国世界杯亚洲名额(亚洲有哪些国家进入世界杯了)

本文目录亚洲有哪些国家进入世界杯了1998年起,世界杯出线队伍一共有多少并说出有哪些世界杯参赛名额几年修订一次

2026年5月19日 09:20

2017火箭对骑士(与去年骑士相比,今年火箭打勇士有更多的优势)

2017火箭对骑士(与去年骑士相比,今年火箭打勇士有更多的优势)

本文目录与去年骑士相比,今年火箭打勇士有更多的优势哪位道友知道这赛季骑士对火箭是几胜几负2月20号骑士对火箭全场比分

2026年5月19日 09:00

阿根廷的风俗文化(关于阿根廷的礼仪文化兄弟请留言)

阿根廷的风俗文化(关于阿根廷的礼仪文化兄弟请留言)

本文目录关于阿根廷的礼仪文化兄弟请留言阿根廷的“新年浴”是怎样的一种习俗阿根廷创造的节日有哪些

2026年5月19日 08:50

德甲新赛季转会(哈兰德提转会条件)

德甲新赛季转会(哈兰德提转会条件)

本文目录哈兰德提转会条件拜仁中场悍将成转会筹码 南大王计划用托利索交换德甲超新星

2026年5月19日 08:40

2018年冬季奥运会下一季(下一届加拿大奥运会)

2018年冬季奥运会下一季(下一届加拿大奥运会)

本文目录下一届加拿大奥运会下一届冬奥会在哪举行下一届奥运会在哪个国家下一届冬奥会的举办地点

2026年5月19日 07:00

奥运会足球比赛资格(奥运会足球比赛规则是什么样的)

奥运会足球比赛资格(奥运会足球比赛规则是什么样的)

本文目录奥运会足球比赛规则是什么样的奥运会有足球这个项目吗奥运足球(全球最高水平的足球比赛)

2026年5月19日 04:30

王者体育直播频道(2023杭州亚运会王者荣耀在哪看直播)

王者体育直播频道(2023杭州亚运会王者荣耀在哪看直播)

本文目录2023杭州亚运会王者荣耀在哪看直播王者亚运会在哪看直播2022王者世冠赛在哪里直播

2026年5月19日 04:00

最近更新

热门文章

许凯ins鸟照(许凯鸟照是本人吗)
2025-11-03 23:16:37 浏览:11671
标签列表