西厢记长亭送别翻译(速求《西厢记》中《长亭送别》部分的翻译)
:暂无数据 2025-11-29 16:06:29 :2

本文目录
速求《西厢记》中《长亭送别》部分的翻译
1.青山隔送行,疏林不做美,淡烟暮霭相遮蔽。夕阳古道无人语,禾黍秋风听马嘶。我为什么懒上车儿内,来时甚急,去后何迟?
翻译:青山阻隔我送行,疏林挡住我目光,淡淡炊烟和那傍晚的雾气相互掩映。残阳斜照的古道没有人声,秋风吹过庄稼传来马的嘶鸣。我为什么懒得上车呢,来的时候多么急切,别离独回却又多么迟缓?
2.四围山色中,一鞭残照里。遍人间烦恼填胸臆,量这些大小车儿如何载得起?
翻译:四周群山中,一马远去残阳里。整个人间的烦恼都填在我胸中,估量这样大的小车子怎么能载得起呢?
《西厢记》—— 长亭送别 原文及翻译,一句一翻译!求
《长亭送别》的戏剧冲突的焦点,集中在对科举功名的态度上.老夫人执意在“拷红”后第二日即打发张生上京赴考,“驳落呵休来见我”,表现出一种毫无回旋余地的顽固立场.张生原来就是一个打算上朝取应的举子,由于邂逅莺莺才滞留蒲东,现在爱情已获得,上京应考就是顺理成章的事.因此,可以说,在求取功名这一点上,他和老夫人是一致的.只有莺莺是反对张生上京赴考的,但她无力留住张生,内心十分痛苦.这一场三个主人公对科举功名的不同态度,表现了礼教和爱情的对立以及礼教对妇女的压迫.

本文编辑:admin
更多文章:
mean的过去式和过去分词(mean的过去式可以是meaned吗)
2026年5月19日 08:30


























