我心永恒中文版原唱歌词(我心永恒中文翻译歌词)

本文目录
我心永恒中文翻译歌词
My Heart Will Go On
我心永恒
歌手:Celine Dion
Every night in my dreams
在我的每一个梦中
I see you
我都能看到你
I feel you
我都能感受到你
That is how I know you go on
我便确定了,你在永恒不变的跟随着我
Far across the distance
跨越距离
And spaces between us.
无论生死
You have come to show you go on
你悄悄的来找我,证明你的灵魂永存
Near far,
或远或近
wherever you are
无论你身在何方
I believe that the heart does go on
我都相信,我们的心是亘古不变的
Once more,
你再一次
you open the door,
悄悄打开了我的房门
And you’re here in my heart.
你已被深深的刻在了我的心里
And my heart will go on and on
便会随着我的心一起,在这世界上永存
Love can touch us one time.
也许我们的爱情,只是昙花一现
Love can touch us one time.
也许我们的爱情,只是昙花一现
And last for a lifetime
但这份爱情也伴我终身
And never let go till we’re gone,
这份爱情不会湮于岁月,只要我还活着
Love was when I loved you
当我与你心心相依时,才感受到了爱情
One true time I hold to.
那是真实又纯真的爱情
In my life we’ll always go on.
只要我还在世,你我就会并肩前行,青史留名
Near far,
或远或近
wherever you are
无论你身在何方
I believe that the heart does go on
我都相信我们的心是亘古不变的
Once more,
再一次吧
you open the door,
再悄悄的打开我的房门
And you’ve been in my heart,
你已被深深的刻在了我的心里
And my heart will go on and on
便会随着我的心一起,在这世界上永远的活下去
You’re here,
只要你伴随着我
You’re here,
只要你伴随着我
there’s nothing I fear.
我便会勇敢起来,不惧任何事物
And I know that my heart will go on
我也知道,我的心必将永恒
we’ll stay forever this way.
你也会一直一直的伴随在我的身边
You are safe in my heart,
最安全的地方也比不上我的心里
and my heart will go on and on
因为你会和我的心一起,在这世界上永远的活下去
扩展资料:
《My Heart Will Go On》是加拿大女歌手席琳·迪翁演唱的一首流行歌曲,歌词、曲谱由詹姆斯·霍纳和威尔·詹宁斯编写,后者负责音乐制作 。
该歌曲作为1997年电影《泰坦尼克号》的主题曲 ,于1997年12月8日通过哥伦比亚唱片公司发布,同时也被收录在席琳·迪翁于1997年11月14日发行的第五张英语专辑《Let’s Talk About Love》中。
1997年为电影《泰坦尼克号》献唱片尾曲《My Heart Will Go On》被全世界观众熟知,并获得第70届奥斯卡最佳电影歌曲奖。
2008年5月22日Celine在巴黎接受法国总统萨科齐亲自颁发的Legion d’Honneur骑士勋章。作为全球最畅销的女歌手,Celine在全球的专辑销量已超过了2亿张。
《我心永恒》中文版的歌词
《My Heart Will Go On》(我心永恒)是加拿大女歌手席琳·迪翁演唱的一首流行歌曲。
《My Heart Will Go On》中英歌词:
作词:韦尔·杰宁斯
作曲:詹姆斯·霍纳
演唱:席琳·迪翁
Every night in my dreams
每一个夜晚,在我的梦里
I see you,I feel you
我看见你,我感觉到你
That is how I know you go on
我懂得你的心
Far across the distance
跨越
And spaces between us
我们心灵的空间
You have come to show you go on
你向我显现你的来临
Near far
远离我
Wherever you are
无论你如何
I believe
我相信
That the heart does go on
我心已相随
Once more you open the door
你再次敲开我的心扉
And you’re here in my heart
你融入我的心灵
And my heart will go on and on
我心与你同往,与你相随
Love can touch us one time
爱每时每刻在触摸我们
And last for a lifetime
为着生命最后的时刻
And never let go till we’re gone
不愿失去,直到永远
Love was when I loved you
爱就是当我爱着你时的感觉
One true time I hold to
我牢牢把握住那真实的一刻
In my life well always go on
在我的生命里,爱无止境
Near far
遥远
Wherever you are
无论你离我多么
I believe
我相信
That the heart does go on
我心同往
Once more you open the door
你敲开我的心扉
And you’re here in my heart
你融入我的心灵
And my heart will go on and on
我心与你同往,我心与你相依
you’re here
你就在我身旁
There’s nothing I fear
以至我全无畏惧
And I know
我知道
That my heart will go on
我心与你相依
We’ll stay forever this way
我们永远相携而行
You are safe in my heart
在我心中你安然无恙
And my heart will go on and on
我心属于你,爱无止境
扩展资料
据称,收录在泰坦尼克号原声带与席琳1997年专辑Let’s Talk About Love的My Heart Will Go On,其实初期是爹不疼娘不爱的单曲。席琳不想录音,导演卡麦隆(James Cameron)认为可有可无,女主角凯特·温斯莱特(Kate Winslet)更是嗤之以鼻。
后来随着电影卖座全球,单曲于1998年2月正式发行,随即攻占全球排行榜冠军,专辑与原声带共创下超过6000万张销量。
求“我心永恒”的中文版,翻译成中文谢谢
《我心永恒》(《My Heart Will Go On》)的中文版歌词如下:
每一个寂静夜晚的梦里 Every night in my dreams
我都能看见你,触摸你 I see you, I feel you
因此而确信你仍然在守候 That is how I know you go on
穿越那久远的时空距离 Far across the distance
你轻轻地回到我的身边 And spaces between us
告诉我,你仍然痴心如昨 You have come to show you go on
无论远近亦或身处何方 Near, far, wherever you are
我从未怀疑过心的执著 I believe that the heart does go on
当你再一次推开那扇门 Once more you open the door
清晰地伫立在我的心中 And you’re here in my heart
我心永恒,我心永恒 And my heart will go on and on
爱曾经在刹那间被点燃 Love can touch us one time
并且延续了一生的传说 And last for a lifetime
直到我们紧紧地融为一体 And never let go till we’re one
爱曾经是我心中的浪花 Love was when I loved you
我握住了它涌起的瞬间 One true time I hold to
我的生命,从此不再孤单 In my life we’ll always go on
无论远近亦或身处何方 Near, far, wherever you are
我从未怀疑过心的执著 I believe that the heart does go on
当你再一次推开那扇门 Once more you open the door
清晰地伫立在我的心中 And you’re here in my heart
我心永恒,我心永恒 And my heart will go on and on
创作背景
作为1997年卖座电影《泰坦尼克号》的主题曲,《My Heart Will Go On》由好莱坞主流电影作曲家詹姆斯·霍纳一手制作。歌曲的歌词由韦尔·杰宁斯编写,歌词的创作灵感来源于电影中那位百岁老人年轻时候的爱情故事,中文版歌词由中国当代童话作家王雨然译作,并由毛宁演唱;粤语版歌曲《系我心弦》由香港女歌手叶倩文演唱。
我心永恒原唱中文
我心永恒原唱是席琳·迪翁。
《我心永恒》的原唱是席琳·迪翁。作为1997年卖座电影《泰坦尼克号》的主题曲,《My Heart Will Go (我心永恒)》由好莱坞主流电影作曲家詹姆斯·霍纳一手制作,歌曲的歌词由韦尔·杰宁斯编写,歌词的创作灵感来源于电影中那位百岁老人年轻时候的爱情故事。
中文歌词由中国当代童话作家王雨然译作,粤版歌曲《系我心弦》由香港女歌手叶倩文演唱。《泰坦尼克号》导演詹姆斯·卡梅隆邀请詹姆斯·霍纳为《泰坦尼克号》的原声带专辑作曲,两人早于1986年于《异形2》中合作过,但从那次合作后二人的关系恶化。
我心永恒
又名《我心依旧》《爱无止境》,美国电影《泰坦尼克号》的主题曲,由韦尔·杰宁斯作词,詹姆斯·霍纳作曲,发行于1997年11月13日。该歌曲的旋律从最初的平缓到激昂,再到缠绵悱恻的**,一直到最后荡气回肠的悲剧尾声,短短四分钟的歌曲实际上是整部影片的浓缩版本。
《我心永恒》属于流行音乐风格,具有浓烈民族韵味的爱尔兰锡哨和风笛尽显悠扬婉转而又凄美动人。

本文相关文章:
更多文章:
mean的过去式和过去分词(mean的过去式可以是meaned吗)
2026年5月19日 08:30





























