英译中,要求要意译!?“英译中”

本文目录
英译中,要求要意译!
Waves of life生活的波澜My grandfather took me to the fishpond on the farm when I was about seven,and he told me to throw a stone into the water.在我大约7岁的时候,祖父带我到了农场的鱼池,叫我扔一块石头到水中。He told me to watch the circles created by the stone.他让我观察石头激起的圈圈波纹。Then he asked me to think of myself as that stone.让后,他要我将自己想象成那块石头。"You may create lots of splashes in your life,but the waves that come from those splashes will disturb the peace of others,"he said.“在一生中,你或许可以溅起很多轰轰烈烈,但是你所飞溅的波澜却会打破他人的宁静。”他说道。"Remember that you are resp***ible for what you put in your circle and that your circle will also touch many other circles."“要记住,你为自己在波纹中所投过的东西负责,你的涟漪会激起更多的涟漪。”"You will need to live in a way that allows the good that comes from your circle to reach others.“你的生活就是这样的:你会把自己范围内的美好的事物去影响他人。The splashes that come from anger or jealousy will also send those feelings to other circles.而由于愤怒或嫉恨而激起的波澜也会将这种感受传递到别人那里。You are resp***ible for both."二者都是你的责任。“That was the first time I realized that each person creates the peace or arguments that are sent out into the world.那是我第一次意识到,每个人所引起的安宁或冲突都是会影响到这个世界的。We cannot create world peace if we feel hate or anger inside;instead,we need to have peace inside.当我们心怀仇恨或愤怒,我们的世界没有安宁;只有内心的和平,才会给世界带来真正的和平。We give out the feelings and thoughts that we hold inside,whether we speak them or not.我们内心的感受和想法总是会呈现出来,不论是否我们有意去说出。Whatever is splashing around inside of us is also being sent out into the world, creating beauty or argument with all the other circles of life.我们内心所感溅起的一切,都会传递给这个世界,给他人带来的,既可以是美好,也可以是冲突。
“英译中”
当我说"It’s going时,"你就说"down," (说)"It’s going!"另一个人应该喊down,这应该是一个游戏,但要是全部翻译成中文时,那就成乱七八糟的了,当我说"它要走了," 时你就说"向下", "它要走了"
英译中!
1.The party went well and they all had a good time. 聚会进行的很顺利,他们都玩得很开心。2.The weather was really nice and sunny, so we were outside. 天气真的很好阳光充足,所以我们到室外走走。3.We stayed in the hotel room that afternoon. 我们那天下午都呆在旅店的房间里。4.Franco drank too much and fell over when he was dancing with Polly. Franco喝得太多了,因此在与Polly跳舞时跌倒了。5.Xiaoyan met Steve and spent all evening talking to him. Xiaoyan遇到了Steve,并且整晚都和他在聊天。6.I told him about my new job, and we talked for hours. 我们交谈了一小时左右,我告诉了他我的新工作。7.After they went, I watched TV for a while and then phoned Tim. 他们走之后,我看了会电视,然后和Tim打电话。8.I like something exciting like an adventure film. 我喜欢一些激动人心的东西,比如一部惊险片。9.I haven’t got anything to do either. 我也没有别的什么事要做。10.Rather ****** and romantic, but very funny at times. 虽然不是简单或浪漫的,但有时很有趣。11.Her father came across a really old instrument at his aunt’s house, and he brought it back home with him. 她的父亲在他的姨妈家找到了一个十分成旧的仪器,并把它带回了家。12.She began to play the violin only three months ago and she is getting on very well with it. 她在三个月前才开始学小提琴,但是她真的拉的不错。13.One day she took part in a concert, and a man went up to her parents and talked to them about her. 一天她参加一个音乐会,一个男士走向她的父母并和他们谈论起她。14.He said that she had real talent and pointed out that she needed a better violin. 他说她真的很有才华,并且指出她需要一把更好的小提琴。15.When he found out that they couldn’t afford one, he offered to by one for her. 当他发现他们买不起这个东西的时候,他给了她一个。16.I try to go swimming at least once a week.我至少一周游泳一次。 17.I play cards when it’s raining. 当下雨时我总是玩牌。18.I do gymnastics occasionally during the week.我有时会在工作日练体操。 19.I started playing table tennis when I was ten. 我十岁开始练乒乓。20.They finished playing golf at 12 o’clock . 他们12点结束了打高尔夫。21.She’s having a pair of blue jeans on. 她穿了一条蓝色牛仔裤。22.She is **iling and holding a glass of wine and talking to Dolo.她微笑着拿了一杯酒正和Dolo聊天。 23.As usual she’s also wearing a huge pair of earrings. 和往常一样,她也带着一付很大的耳环。24.I must get some slides made too, and would like your opinion about them. 我必须把幻灯片准备好,我需要你的一些意见。25.I’m going to have the washing machine repaired. 我要修一下洗衣机。26.Can you do that yourself or do you want me to do it for you?你自己能完成吗?还是你希望我帮你做? 27.We needed to be at the airport by 6:00 o’clock . 我们必须6点到达机场。28.I’m in a meeting until 1.00. 我1点前都在开会。29.She has reserved rooms at the hotel. 她已经在旅店预定了房间。30.I’ve told her not to worry about that.我已经叫她不要太担心了。 31. She looks like her mum. They have the same eyes. 她长得很像她妈妈,她们有着一样美的眼睛。32. Xiaoyan has gone to Paris . Xiaoyan去了巴黎。33. We talked about the brochures last night. 我们昨晚讨论了小册子。34. Newcastle is a three-hour train journey from London . Newcastle距离伦敦三小时的火车路程。35. Why don’t you go away for the weekend? A short break would be good for you. 为什么你不在周末休息一下?暂时的休息对你有益处。36. Last week Polly decided to give up her job. Polly上周决定辞去她的工作。37. He worries me a lot – he’s always in trouble. 他很担心我,他总是惹麻烦。38. For this job you have to be fluent in French. 为了胜任这份工作,你必须能很流利的说法语。39. Tim went to Paris to discuss the new website. Tim去巴黎讨论新的网站。40. They are saving money to go on holiday. 他们在省钱想去度假。41. I don’t think he works hard enough. 我认为他工作不够努力。42. The burglars got into Tim’s flat at about 2: 30 in the afternoon. 小偷在下午2点半闯进了Tim的公寓。43. This room is cleaned every day. 这间房间每天都有人打扫。44. I’ve almost finished the painting. 我已经差不多要完成这幅画了。45. You will be here tomorrow, won’t you? 你明天会在这里,对吗?46. Let’s go to the cinema, shall we? 我们一起去看电影好吗?47. I have to move out of my flat on Friday. My landlord wants the key back. 我必须在周五搬家。我的房东想要回房子的钥匙。48. I really must buy presents for my English friends. They have been so kind to me. 我真的要买些礼物给我的英国朋友们,他们真的对我很好。49. Wait a minute. Don’t be so impatient. Your dinner’s almost ready. 等一会,不要那么不耐烦。你的晚餐马上准备好了。50. She never tells the truth. I think she’s quite dishonest.她从不说实话。我觉得她很不诚实。
中文英文翻译有什么技巧
我们有时候需要将中文翻译成英文,或者是把英文翻译成中文,都是我们考试常见和使用的知识。下面,为师就从【中】翻【英】和【英】翻【中】两个方面,分享一些个人的经验和技巧,助力大家考试顺利通关,增长相关的翻译技巧和知识。
先来说一下【中】翻【英】
一、方法技巧:
①读懂中文最重要,读懂后,分别圈出主谓(宾)②单词顺序必须放对(不写倒装句)③句子成分要完整,不要写完之后句子残缺了④谓语动词之外的动词,加个to隔着 (大部分情况适用)⑤谓语动词要考虑时态、主被动⑥可数名词不能直接出现注意一点:中文很少出现“被”字眼,翻译成英语要写出被动
二、下面通关一些例子来实践一下:1、翻译句子:完成我的家庭作业花了我三个小时。①读懂中文最重要——————我花了三个小时完成了我的家庭作业。译成英文是:I spent three hours finishing my homework.2、翻译句子:我认为应该呼吁人们保护环境。主 谓 宾 to 保护环境译成英文是:I think that we should appeal to people to protect the environment.也可以是这样:I think people should be appealed to protect the environment.3、翻译句子:大家都知道中国是一个历史悠久的国家。that 主 谓 宾 定Everybody knows that China is a country with a long history.大家都知道中国是一个拥有悠久历史的国家。4、翻译句子:他很高兴/在他生病时/李华能去看望他。主 动词 happy译成英文是:He was glad that Li Hua could visit him when he was ill.
先来说一下【英】翻【中】
一、方法技巧
1、首先必须知道中英文表达的逻辑 ,主谓宾顺序一样。中英文各修饰部分对应从前往后依次倒序。
2、然后得知道如何划分句子成分 ,找到主谓宾以及各修饰部分
3、英语里的介词短语是让英语句子变得又长又难的原因,英译中相对简单,刚好介词帮助很好的断句。中译英难在如何选择相应介词。
二、同样通过一些例子来实践一下
1、指根据英汉两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式,在翻译时增添一些词、短句或句子,以便更准确地表达出原文所包含的意义。这种方式多半用在汉译英里。例如:
(1) To the east and the south a faint pink is spreading.
东南方呈现一抹浅红,正在向远处扩展。
(2) The sun rose thinly from the sea.
一轮红日从海边淡淡升起。
2、删去不符合目标语思维习惯、语言习惯和表达方式的词,以避免译文累赘。例如:
(1) You will be staying in this hotel during your visit in Beijing.
你在北京访问期间就住在这家饭店里。(省译物主代词)
(2) I hope you will enjoy your stay here.
希望您在这儿过得愉快。(省译物主代词)
以上就是为大家分享的中文英文翻译的相关知识了,但是知识无止境,大家有什么好的方法建议也欢迎底下留言补充哦
英译中:
1.make sense (1)讲得通, 有意义This sentence doesn’t make any sense.这个句子没有意义。(2)是明智的, 是合情合理的It would make sense to leave early.还是早点走好。(3)理解, 懂得Can you make sense out of what this book says?你能理解这本书的内容吗?2.get/have sth done使某事被完成I just had my hair cut.我刚理发去了。3.relate to (1)将…与…联系起来, 使与…相结合It is difficult to relate his argument to the facts.很难把他的论证同事实联系起来。(2)涉及, 关系到…His remarks didn’t relate to the topic under discussion.他说的话与讨论的问题无关。(3)与…协调, 与…相处得好, 与…相适应She doesn’t relate very well to her mother.她和她母亲关系不太融洽。(4)同…有…关系The unemployment figures are not necessarily related to the rise in prices.失业的数目同物价的上涨并没有必然的联系。4.point to (1)显示…的位置〔方向〕The building points to the east.这座楼面朝东。(2)表明All the signs at the moment point to an early resumption of the fighting between the two countries.眼下的一切迹象都表明这两个国家将很快重新开战。

更多文章:
老鹰明星球员(名记:卡明斯基一年底薪签约老鹰,他的实力水平如何)
2026年5月19日 10:00
2017火箭对骑士(与去年骑士相比,今年火箭打勇士有更多的优势)
2026年5月19日 09:00



























